Жизнь академии

Мероприятие «Klassiker der ausländischen Literatur in Übersetzungen russischer Dichter»

6.10.2023 г. в рамках учебно- воспитательной работы со студентами доц. каф. «Профессиональные коммуникации» Нестеренко Ю.А. было проведено мероприятие «Klassiker der ausländischen Literatur in Übersetzungen russischer Dichter» в группе ЗДМ-268 (немецкий язык).

Цель данного мероприятия – привлечь внимание студентов к переводческой деятельности русских поэтов (В.Жуковского, М.Лермонтова, С.Маршака), вызвать интерес к изучению классической немецкой и английской поэзии (творчеству И.Гете, Г.Гейне, Ф.Шиллера, Д.Байрона, У.Шекспира). Данный проект предназначен для развития творческих способностей студентов: предполагает развитие образного и логического мышления при решении поставленных проблем, нацеливает на самостоятельную исследовательскую деятельность, формирует навыки сравнительно – сопоставительного анализа как способа изучения художественного произведения, помогает осознать причины и увидеть следствия трудностей, возникающих при переводе лирического произведения с языка оригинала на русский язык, активизирует учащихся к работе и созданию собственных творческих работ.

Студентами были подготовлены и представлены сообщения о немецких и английских классиках в мировой культуре в переводах русских поэтов. (Уильям Шекспир, Роберт Бёрнс, Джозеф Редьярд Киплинг, Фридрих Шиллер, Иоганн Вольфганг фон Гёте, Генрих Гейне, братья Гримм). Например, Фридрих Шиллер — великий немецкий поэт, философ, историк, драматург. Его пьесы до сих пор ставятся по всему миру, а Веймарский театр, основанный Шиллером вместе с Гёте, стал ведущим театром Германии; его философские работы вдохновляли величайших мыслителей; к его стихам сочиняли музыку знаменитые композиторы, достаточно упомянуть легендарную оду Шиллера «К радости», музыку к которой написал Людвиг ван Бетховен. «Разбойники», «Коварство и любовь» и «Мария Стюарт», — это лишь часть произведений, справедливо считающиеся вершиной немецкой драматургии. Произведения великого немецкого классика были переведены не менее известными русскими поэтами - В.Жуковским, Ф.Тютчевым, А.Григорьевым, и переводчиками Л.Гинзбургом, И.Миримским, В.Левиком и другими.

Во время мероприятия студенты проявили энтузиазм и высокую активность. Цели мероприятия были достигнуты.
Профессиональные коммуникации